Murakami-essä om Kinakonflikten
Stockholm
Japanska Haruki Murakami gör ett sällsynt inlägg i den politiska debatten. I en essä kommenterar han det faktum att japanska böcker plockats undan i kinesiska bokaffärer, skriver Kulturnytt.
"Sådana här dispyter vars bränsle är ilska är inte helt olika att bli full på billig sprit - vi blir väldigt snabbt berusade, våra röster blir höga och våra ord blir förhastade... Men när upploppen har slutat och ropen har dött ut, är allt vi har kvar en allsmäktig baksmälla", skriver han om bråket.
Murakami menar att kulturutbytet mellan Kina, Japan, Taiwan och Sydkorea står på spel: "Utbytet av våra respektive kulturer är som att skicka våra själar över hav och landgränser".
Det är konflikten om Senkaku-öarna i Östkinesiska sjön som verkar ha fått effekter även på den kinesiska bokhandeln, enligt The Japan Times på order av kinesiska myndigheter.
Murakamis essä har publicerats i Asahi Shinbun och en engelsk översättning finns att läsa på sajten en.rocketnews24.com.