Miguel Delibes räknas till en av Spaniens stora moderna författare. Han dog 2010, 89 år gammal och hade då givit ut 21 romaner som översatts till flera språk och belönats med så gott som samtliga Spaniens stora litterära utmärkelser. På svenska finns dock sedan tidigare bara Råttorna och Fem timmar med Mario utgivna, översatta 1965 respektive 1978.
Trettiofem år efter senaste översättningen ger så det lilla ambitiösa förlaget Gavrilo ut Den detroniserade prinsen. Av pressmeddelandet att döma är förhoppningen att fler översättningar skall följa och att de svenska läsarna skall få upp ögonen för Delibes författarskap.
I Den detroniserade prinsen skildras en dag i den treårige pojken Quicos liv. Året är 1963. Runt omkring denne brådmogne och infallsrike pojke surrar syskon, föräldrar, tjänstefolk, släktingar, varubud, chaufförer och läkare. Utanför familjens stora våning finns en värld där ett inbördeskrig nyss utkämpats och ett nytt krig i ett avlägset Afrika står för dörren. Inne i rummen breder ett slagfält ut sig mellan föräldrarna.
Miguel Delibes berättelse är en ömsint och inkännande skildring av ett litet barns vidöppna möte med tillvarons och vuxenvärldens fullständiga oberäknelighet. Hur leken besvärjer allt urskillningslöst – det hotande såväl som det trygga.
I rummen där Quico växer upp korsas världar, klassklyftor blir synliga liksom politiska motsättningar. Den välbeställda familjens våning står i direkt förbindelse med det samhälle utanför som står och väger mellan Francos diktatur och drömmen om modernitet.
Delibes avlyssnar med absolut gehör vuxenvärldens ängslan och olater. I skildringen av Quicos storögda möte med denna vuxenvärld finns ingen sentimentalitet, utan snarare en befriande smärtsam klarhet. Där finns också en dos välavvägd humor; ett stilla leende som beledsagar iakttagelserna av den aningslösa brutalitet som vi människor, lite tankspritt och omedvetet dagligen gör oss skyldiga till.
Översättarna Djordje Zarkovic och Eva M Ålander har lyckats ge denna lilla berättelse en skimrande och porlande språkdräkt, frisk och klar som vatten. Det är en berättelse att bli lycklig av, på ett stilla och alldeles hjärtskärande vis.